HOME > 手遊び歌 おまけの話

手遊び歌 おまけの話

手遊び歌を作っていてわかったことなど、おまけなネタを掲載してみました。本当に「おまけ」として読んでください。

「グーチョキパー」のおまけの話

この曲は、日本では「グーチョキパー」で知られていますが、 フランスでは、「(レ)フレール・ジャック(ス)(Frere Jacques)」、 アメリカでは、「アー ユー スリーピング(Are You Sleeping?)」で、 知られている曲で、フランス民謡『フレール・ジャック』が アメリカに渡った説が最有力なのだとか。 初版年についても17世紀から19世紀といろいろいわれているらしいです。

日本でも替え歌のバリエーションは多く、「グーチョキパー」で作るモノのバリエーションのほかに、歌詞がまったく違うものでは、当サイトの「あんぱん食パン」「肉まんあんまん」もそうです。

「あたま・かた・ひざ・ぽん」のおまけの話

「あたま・かた・ひざ・ぽん」がイギリス民謡「Londn Bridge(和名:ロンドン橋落ちた)」であることは有名です。

「あたま・かた・ひざ・ぽん」は「Head, shoulders, knees and toes」という英語の遊び歌にもなっていますね。イギリスから来た曲が歌詞のまったく違う曲となって輸出(?)されているんですね。

音がひろえない!?

普段なにげに童謡をくちずさんでいることがありますが、これを音符にしようとすると音がひろえない曲があります。「おべんとうばこのうた」がそうです。当サイトの「おべんとばこのうた」の動画を見てもらえればわかりますが、前奏がちょこっとあるだけで、あとは伴奏のみです。言葉の抑揚だったりがそのまま曲になっているのでしょう。

自分でがんばる
はみがきレッスン!

絵描き歌